TLG to Charlesworth’s OTP

Each semester I help NT Interp students with their word studies/Greco-Roman & Jewish background studies. TLG (Thesaurus Linguae Graecae) is an exhaustive resource for searching through Classical literature. Here at GCTS we have an online subscription that’s available to students, staff, and faculty. The results list that TLG provides uses the Latin titles of Greek works, and rarely do seminary students know Latin (at least at this seminary). Some of the texts particularly helpful for the New Testament are the relatively early Jewish and Christian texts in the Old Testament Pseudepigrapha. Given that the OTP is not covered by the Loeb Classical Library, it can be difficult to track down English translations.

To remedy this I’ve started to put together a table that lists the TLG title (along with other pertinent information) and correlates it with the beginning page number for that work in Charlesworth’s Old Testament Pseudepigrapha (vols 1 & 2). I’ve also included library location information on a few works like Josephus, Philo and the Greek Magical Papyri. The location information that I’ve given is specific to the Goddard Library – but using the standard Library of Congress call numbers.

The table is a work in progress. I hope to add more information in the future. For instance, not all English translations available in the OTP are translations from the extant Greek text. E.g. the translation of 1 Enoch in the OTP is a translation from the Ethiopic text, so the English translation should be used carefully when looking at the Greek fragments available in TLG. I hope to add this kind of information for each work, as well as information on where to find English translations of the Greek – if available. Page numbers in Charles’ Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament (APOT) will be added. It would also be helpful to reference the Loeb Classical Library volume numbers for specific works of Josephus and Philo. Another future revision may include information on the Greek literature written between the first century B.C. and the first century A.D. (BCE and CE for folks like NTWrong and Jim West!) I stand corrected by NT Wrong! BTW, the Bishop’s post on Early Judeo-Christian texts has a fantastic categorization of these texts by genre and date. Fantastic!

Here’s a link to the table (it’s a sloppy conversion to HTML from an Excel document, but I’ll clean that up later.

TLG to OTP Chart

Those lucky enough to own the Accordance module don’t have to worry about this too much – they’ve got both English and Greek texts available to them in parallel, and the English texts are translations of the Greek rather than the other Ancient languages represented. The Logos version (which has been in prepub forever, but due in November) has the Greek text, but as of now Logos does not have English translations from the Greek (but rather links to Charles’ APOT.

A few links of interest:

Pointers for going into an MA in NT studies?

Clifford B. Kvidahl asks:

Any pointers on doing an MA in NT?

Advice? Run away! Run far away! (Just kidding.) Here are a few points off the top of my head (in no particular order of importance or preference):

  • Choose early on what you plan to do with your degree. Don’t kill yourself over your GPA unless you’re planning to go on for further studies. There are more important things in life than your MA. I see many students at seminary killing themselves (and/or their families) because they’re being driven either by some innate streak of perfectionism or because of the general hyper-academic ethos of the community. The fact that you will be doing an MA suggests that you’re headed in the direction of further studies, so if that is the case then, by all means, kick your butt for grades. (Still, you should never, ever, sacrifice your spouse and/or your kids for the sake of your grades. When you’re on your deathbed you won’t care if your diploma is next to your bed)
  • When you’re sitting at the cafeteria talk about something other than theology, the “new perspective” or whether or not there really is such thing as a “plenary genitive.” You will be sitting next to some of the finest men and women you’ll ever meet. You would do well to get to know them as people and not only as classmates. Of course, “iron sharpens iron,” so you’ll benefit from talking shop with your friends. Just don’t do so without getting to know them as non-academic humans.
  • Languages! Languages! Languages! I wish I had followed my own advice a long time ago. Be careful not to let your favorite Bible software kill your own knowledge of the original languages. Pick up your Greek and Hebrew and read! Don’t treat the language like it’s an esoteric code, but do your best to start sight reading (even if you can’t parse everything). The more exposure you have to the languages, the better.
  • Be nice to your librarians. It’s always good to have librarians as your friends. It will you make your research time go much smoother. Also, make sure you turn your books in on time!
  • If you don’t have any librarians to befriend, be sure to get to know your professors. Ok, I admit it. Your time is most likely better spent with your professors than with librarians. I wish I had taken more advantage of my professors’ office hours. You’re paying your way through graduate school to learn, and getting to know your professors is part of this. Not all professors will “click” with you personality-wise, but it is a good idea to benefit from those who do “click.” It’s easy to get into the “I’m sure their busy, and I don’t want to bother them” mentality. Still, they have office hours for a reason, so it’s good to get to know them.
  • Don’t allow your academic rigor to replace your passion for God’s Word. Everyone (at least everyone that I’ve talked to about it) goes through a phase where they have a hard time doing “devotions” because they feel guilty for not exegeting the text in the original languages, etc. Let the text continue to be the voice of God in your life.
  • That being said, realize that God has given you your academic passion and that this passion is a part of you. Channel it into your devotional life. Realize that you very well may not be satisfied with doing devotions out of the latest “Our Daily Bread” and that you may need to delve deeper to engage your mind and your heart. Don’t sweat it.
  • Read good writers. Pick a few excellent writers (whether academics or not) and read, read, read. The more you read good writing, the better writing you’ll produce. Learn to write and speak to non-academics. Even the academics in your audience will benefit from this. Sometimes being “academic” is used as an excuse to be boring or to lack clarity. Don’t fall into this trap. Write well.
  • Get to know your background materials on their own terms. Don’t just quote from the Mishnah to bolster your paper. Get to know what the Mishnah is. You’ll never be Jacob Neusner, but learn to read and appreciate background materials on their own terms. Pay attention to the dates and theological tendencies of the material and avoid parallelomania.

These are just a few thoughts. I am sure there is better advice out there from more qualified people. Does anyone else want to chime in? Does anyone want to argue against the points above?