Dittmar & Turpie – OT in the NT

When I originally began this blog, I was particularly interested in posting things about the New Testament’s use of the Old Testament (hence oldinthenew.org). Since then, my focus has broken down to include Legos and other non-related things. Well, finally, here’s a post that fits the name of the blog.

While doing my thesis I came across several older books that catalog and describe the places where the New Testament quotes or alludes to the Old Testament. In a recent Google Books search, I’ve found that a few of the more helpful (and RARE) works are now freely available. I’ve purchased copies of these works, and believe me they were hard to find.

First is Wilhelm Dittmar’s Vetus Testamentum in Novo: Die alttestamentlichen Parallelen des neuen Testaments im Wortlaut der Urtexte und der Septuaginta (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1903). Below is a snippet of Dittmar’s treatment of James 1:9-11 and its allusion to Isaiah 40:6-8:

Text not available
Vetus Testamentum in Novo Die alttestamentlichen Parallelen des neuen Testaments im Wortlaut der Urtexte und der Septuaginta By Wilhelm Dittmar (Vol 2 = Epistles & Revelation; Vol 1 = Gospels & Acts).

Dittmar’s book is in German, but don’t let that intimidate you. In essence the entire book is a ‘textual apparatus’ arranged in the order of where the quote/allusion occurs in the NT. The back of the book contains a list of parallels to the Old Testament and Apocrypha arranged by OT text.

Another one is David McCalman Turpie’s The Old Testament in the New: A Contribution to Biblical Criticism and Interpretation (London: Williams and Norgate, 1868). Below is a snippet of Turpies treatment of 1 Peter 1:24-25, which contains an explicit quotation of Isaiah 40:6-8.

Text not available
The Old Testament in the New A Contribution to Biblical Criticism and Interpretation… By David McCalman Turpie

Turpie’s work is also available via archive.org. This text is a bit harder to navigate than Dittmar’s, given that the entries are arranged by categories defined by the relationship of the NT quotation to the LXX or the MT.

Not to be missed is Crawford Howell Toy’s Quotations in the New Testament (New York: C. Scribner’s Sons, 1884). The above link leads directly to his discussion of James 1:9-11 and 1 Peter 1:24-25.

These texts are all over 100 years old, so they do not take into account evidence from Qumran. So, by all means they are not the final word. It is, of course, a good idea to consult mondern works like Carson and Beale’s Commentary on the New Testament Use of the Old Testament (which, for the record, does not really address the strong allusion to Isaiah 40 in James 1, so even the new kids on the block miss things).

UPDATE: Mark Hoffman points out that the link I provide above to Dittmar’s Vetus Testamentum in Novo is a link to volume 2. Volume 1 (containing the Gospels and Acts) is available here.


I’ve jumped on the bandwagon. I’ve succumbed to temptation. I could not help myself.

It’s become a kind of MEME to morph some picture of yourself into a ‘poster’ in the style of Shepard Fairey’s Obama poster.

I did it with http://obamiconme.pastemagazine.com/.

For those who don’t know, the Greek word above (pronounced elpis) is the word for “hope.”

Of course this post does not endorse the views of any particular political party, candidate, or elected official. After all,  “. . .  we rejoice in the hope of the glory of God. Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope. And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us” (Romans 5:2-5)

BibleWorks 8 is on its way!

BibleWorks 8 is now available for order (with the product shipping in mid-to-late-December).

Here are just a few highlights of the new release:

Three top-grade grammars are now a part of the base package:

  • Exegetical Syntax of the New Testament (Wallace)
  • Introduction to Biblical Hebrew Syntax (Waltke & O’Connor)
  • A Grammar of Biblical Hebrew (Joüon & Muraoka)

They’ve added the searchable Greek text of the Old Testament Pseudepigrapha along with a translation of the actual Greek text. These translations reflect the actual Greek text rather than one of the other ancient versions (thus giving a more reliable representation of the Greek text than may be available in Charles or Charlesworth). This means that in the BW8 base package the user has access to most early Greek Jewish and Christian literature (Josephus, Philo, LXX, NT, Apostolic Fathers and now the Greek Old Testament Pseudepigrapha).

A new Phrase Matching Tool/Related Verses Tool that allows users to find other passages in the Hebrew or Greek text that have similar phrasing. The new Phrase Matching Tool takes your current verse and finds all verses containing similar phrases. The new Related Verses Tool finds all verses using a specified number of the same words found in a current verse.

See their snazzy new PDF brochure for a full list of new features. See also the BibleWorks introduction.

Pentecostal anti-intellectualism, tongues, and interpretation

David Hymes at the Hebrew Scriptures & More blog has a great post on the anti-intellectualism that has often characterized Pentecostalism. He provides a few entertaining quotes from Charles Parham that indicate a love/hate relationship with theological education due in part from the criticism of the Pentecostal movement that came from educated scholars and pastors.

I believe that there are other reasons for our anti-intellectual tendencies.

While Pentecostal anti-intellectualism is often a reaction against criticisms that came from the “Greedy/Dumb Dogs” with degrees, it can also be an understandable reaction against those who originally come from the Pentecostal camp, but then starts to question pet doctrines or practices as a result of their new theological education. (Often this ‘questioning’ comes with an arrogant flair, that unfortunately, I’ve been guilty of myself). While I think that Pentecostal pet doctrines and practices are in need of critique, at least in this case, the suspicion of education is certainly understandable.

Seminaries are labeled “cemeteries” and diplomas labeled “die-plomas” sometimes by folks who are truly concerned for the spiritual welfare of their friends who leave church and home for the sake of an education. Some come back without the fire or intense calling that they had before their education. (Unfortunately, this has been my story as well [at least after Bible college]. Thankfully while in Seminary I became “more Pentecostal” with a much more robust pneumatology in no small part because of the education I received – from non-Pentecostals!)

I also think that there is an issue of contextualization (or the lack thereof). A young person with God’s call on her life leaves for Bible college or seminary. While at school she learns a new vocabulary, a new way of speaking and thinking. She spends hours in class and in books. She spends lunch and dinner hours informally discussing theology with other students. Then she returns home. She attempts to teach what she’s learned, but she forgets that she’s learned a new language while she was away, and many of the folks at home don’t speak that language. Its understandable that friction can arise in this situation. One fellow at the AG church I attend will tell the seminary grads to “Say it in English.” It seems that we learn to speak in other tongues during our theological education, but Paul says that public tongues are for the edification of the body and must always be interpreted!

One of the most valuable books I’ve read during my time in Bible college and seminary was Helmut Thielicke’s A Little Exercise for Young Theologians. I heartily recommend it to every seminary and Bible college student out there. Chapters 3 & 4 are particularly appropriate here. At the end of ch. 3, Thielicke describes a young Christian who enters theological education with spiritual vigor but returns home quite different:

Under a considerable display of the apparatus of exegetical science and surrounded by the air of the initiated, he produces paralyzing and unhappy trivialities, and the inner muscular strength of a lively young Christian is horribly squeezed to death in a formal armor of abstract ideas. If something more had been expected from the discussion afterward, even here, too, he develops an astounding talent for jabbing paralyzing injections of ideas into a lively, free and easy conversation.

It is understandable that many churches are not encouraged by such experiences to set great store by theology as taught at the university (page 8).

I certainly dislike the anti-intellectual bend of Pentecostalism, but I’ve been guilty of perpetuating it by speaking in the “other tongues” of academia without an interpretation. Like Paul, I should “rather speak five words with my mind, in order to instruct others also, than ten thousand words in a tongue” (1 Cor. 14:19).

Anyways, thanks David for posting the Parham quotes!

You love me! You really really love me!

I am humbled and at the same time honored to accept 37th place on Bishop NTWrong’s Biblioblog Top 50 list! So now, Old in the New can proudly wear the prestigious Biblioblog Top 50 icon!

I’d like to thank the Academy, the Bishop, and all the little people who made this possible.

I’ve also been categorized as “Fairly Conservative” on the Bishop’s List of Biblioblogs. Wrong’s description of a “Fairly Conservative” biblioblogger accurately places this pigeon in the appropriate hole:

The Bible is ‘The Word of God’ in some sense. You have spent time wondering whether ‘emergent’ or ‘emerging’ better describes yourself. You have an NT Wright or James Dunn book in your bookshelf.

Phew! I think that’s conservative enough for my employer!